Skip to main content

A-level & IB English - Pablo Neruda: VII. Leaning into the Afternoons

A guide to resources on Pablo Neruda for your A-level or IB English topic - compiled by your librarians

Love Poem # 7: Leaning into the Afternoons

 

Leaning into the Afternoons


Read by: Wesley Snipes

(Source of Audio: downloads.nl)

Leaning into the afternoons I cast my sad nets
towards your oceanic eyes.

There in the highest blaze my solitude lengthens and flames,
its arms turning like a drowning man's.

I send out red signals across your absent eyes
[that waves like the sea or the beach by a lighthouse]
that move like the sea near a lighthouse.

You keep only darkness, my distant female,
from your regard sometimes the coast of dread emerges.

Leaning into the afternoons I fling my sad nets
[to that sea that is thrashed by your oceanic eyes ]
to that sea that beats on your marine eyes.

The birds of night peck at the first stars
that flash like my soul when I love you.

The night gallops on its shadowy mare
shedding blue tassels over the land.
 

- Pablo Neruda

 



 

Spanish Version

Inclinado en las Tardes

Inclinado en las tardes tiro mis tristes redes
a tus ojos oceánicos.

Allí se estira y arde en la más alta hoguera
mi soledad que da vueltas los brazos como un náufrago.

Hago rojas señales sobre tus ojos ausentes
que olean como el mar a la orilla de un faro.

Sólo guardas tinieblas, hembra distante y mía,
de tu mirada emerge a veces la costa del espanto.

Inclinado en las tardes echo mis tristes redes
a ese mar que sacude tus ojos oceánicos.

Los pájaros nocturnos picotean los primeras estrellas
que centellean como mi alma cuando te amo.

Galopa la noche en su yegua sombría
desparramando espigas azules sobre el campo.

- Pablo Neruda

Literary Analysis and Criticism